Translation of "a lesson in" in Italian


How to use "a lesson in" in sentences:

Sit down a minute, and take a lesson in interior decorating.
Siediti un attimo. E ascolta una lezioncina sull'arredo di interni.
No time for a lesson in civics, my boy.
Non c'è tempo per una lezione di educazione civica.
You're the one who could use a lesson in manners.
Lei ha bisogno di una lezione.
I don't think he needs a lesson in front of the other kids.
Dico solo che non gii serve una lezione davanti agli altri.
I'm gonna teach you a lesson in manners.
Ti insegno io le buone maniere.
Before I go, let me give you a lesson in mystique.
Ma prima di andare vi darò una lezione sul mistero.
I don't know who you are... but be prepared for a lesson in pain.
Io non so chi sei... ma preparati a ricevere una dolorosa lezione.
He's in desperate need of a lesson in manners.
Ha un disperato bisogno di imparare le buone maniere.
She freaked, but just think of it As a lesson in humility.
Ha dato di matto, ma considerala come una lezione di umilta'.
She was a lesson in courage.
Ed è stata un esempio di coraggio.
She needs a lesson in exactly who's boss, methinks.
Penso che debba capire una volta per tutte chi comanda qui.
I'm a 20-year man and I know the difference between punks who need a lesson in manners and the freaks like you who would just enjoy it.
Ho 20 anni di servizio e conosco la differenza tra i teppisti che hanno bisogno di una lezione e gli psicopatici come te che ci proverebbero gusto.
This a lesson in Mideast diplomacy?
Questa e' una lezione di diplomazia Medio - orientale?
A lesson in the rewards of righteous living.
Questo come ricompensa di una vita virtuosa
You need a lesson in fudging a resume.
Hai bisogno di una lezione su come gonfiare il curriculum.
Well, then, I think you need a lesson in how to properly dagger a sibling.
Oh, beh, credo ti serva una lezione su come si trafigge per bene un fratello.
Well, there's a lesson in there somewhere.
Beh, ci sara' una morale in tutto questo.
I don't need a lesson in family feelings.
Non mi serve una lezione sui sentimenti famigliari.
Forgive me, Milady, while I teach this oaf a lesson in manners.
Perdonatemi, Milady, devo insegnare a questo babbeo una lezione di buone maniere.
I assume the girl's real father needs a lesson in discretion.
Non ne ho idea. Suppongo che il vero padre della bambina abbia bisogno di una lezione di discrezione.
Consider this a lesson in what's real and what's not.
La consideri una lezione su cosa e' reale... e cosa non lo e'.
The consul decided to teach us all a lesson in secret.
Il console aveva deciso di dare a tutti noi una lezione, in segreto.
And you wouldn't be the first young man to show up expecting a lesson in love.
E non sarebbe il primo giovanotto che si presenta qui in attesa di una lezione di amore.
One might see a lesson in that.
Ci si potrebbe vedere una morale in tutto cio'.
Yeah, and like abandoning your family to go off to hunt down your gangster father is a lesson in family values?
Parla quella che e' andata via di casa per far fuori il gangster che aveva per padre. Proprio un esempio di sani valori familiari.
Those images are a lesson in what not to do.
Quelle immagini... mi dicono cio' che non devo fare.
There's a lesson in there somewhere for you.
C'è una lezione per te in questa faccenda.
Someone should teach this evil organization a lesson in helping their fellow man.
Qualcuno dovrebbe insegnare a questa organizzazione criminale una lezione sull'aiutare i propri compagni.
Well, for someone who hasn't had a lesson in three decades, you play quite beautifully.
Per uno che non prende lezioni da 30 anni, suoni molto bene.
There's actually a lesson in there somewhere.
Questo colpo e' finito da qualche parte dentro di te.
You want a lesson in tracking or you want to find that girl and get our ass off that interstate?
Vuoi che ti insegni come si fa o vuoi che troviamo la ragazzina, cosi' ce ne andiamo da quell'interstatale?
We would give the consistory a lesson in cookery.
Ora il Concistoro assistera' a una lezione... di cucina.
A lesson in the power of Satan.
E' stata una lezione sul potere di Satana.
(Laughter) All right, it is not a lesson in the sense of us imitating them or of them setting an example for us to follow.
(Risate) Ok, non è una lezione nel senso che siamo noi a imitare loro o che sono loro che possono servirci come esempio da seguire.
2.1638081073761s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?